Rudolph Debbler SCHWEDE Fleisch GmbH & Co. KG
Peter Straße 24 – 26
D-49134 Wallenhorst
Telefon: +49 (0) 5407 – 830 00
E-Mail: info@schwede.com
1. Allgemeines
1. Аллен Вертрагсабшлюссен с лежачими ногами нахфольгенден Бедингунген цугрунде. Они имеют право verbindlicher Vertragsbestandteil für unseren gesamten Geschäftsverkehr und werden mit Auftragserteilung vom Käufer alsbindend anerkannt. Мы не признаем отклоняющихся условий, дополнительных соглашений и изменений и для вступления в силу требуем нашего письменного подтверждения.
2. В противном случае подтверждение продажи окончательно регулирует правовые отношения между нами и продавцом. Устные дополнительные соглашения и последующие изменения имеют обязательную силу только в том случае, если они подтверждены нами в письменном дополнении к подтверждению продажи.
Возражения по содержанию подтверждения продажи должны быть поданы в письменной форме и получены нами не позднее конца следующего рабочего дня после получения подтверждения продажи. После этого момента подтверждение продажи становится юридически действительным.
3. Наши условия продажи и доставки распространяются только на предпринимателей по смыслу статьи 14 Гражданского кодекса Германии (BGB).
4. Если отдельные части условий станут или станут недействительными, это не повлияет на эффективность остальных условий продажи и доставки. Вместо этого недействительное условие должно быть заменено условием, которое наиболее близко соответствует коммерчески намеченной цели договора и согласие которого является юридически допустимым.
II. Место исполнения, место юрисдикции, применимое право, язык договора
1. Местом исполнения всех обязательств для обеих сторон является Валленхорст.
2. Для всех текущих и будущих претензий, возникающих из деловых отношений с торговцами и юридическими лицами частного и публичного права, исключительным местом юрисдикции является Оснабрюк, Федеративная Республика Германия. Мы также имеем право предъявить иск покупателю в других допустимых юрисдикциях.
3. Применяется право Федеративной Республики Германия; действие Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров исключено.
4. Соответствующим языком договора является немецкий.
III. Доставка, задержка доставки и приемка
1. Доставка осуществляется из нашего холодильного склада в запланированное время погрузки, без учета компенсационного сбора на скотобойне и других вспомогательных пошлин. Указанные нами сроки поставки не являются обязательными, если только они прямо не указаны как обязательные. Они изготавливаются при условии правильной и своевременной самостоятельной доставки. Соглашение о «быстрой» доставке обязывает нас осуществить доставку в течение 14 дней с момента завершения сделки; В случае иностранной или зарубежной транзакции это означает погрузку или отправку в страну происхождения в течение 21 дня. Соблюдение сроков поставки требует от покупателя выполнения своих договорных обязательств. Если обещанный нами обязательный срок доставки превышен, покупатель должен предоставить нам разумный льготный период продолжительностью не менее семи дней в письменной форме. Если этот льготный период истечет безрезультатно, покупатель имеет право требовать возмещения убытков только в том случае, если задержка произошла по причине умысла или грубой небрежности. Обстоятельства, делающие доставку заказанного или проданного товара невозможной или чрезмерно затрудненной, а также все случаи форс-мажорных обстоятельств, официальных мер, сбоев в работе и тому подобное, даже если они происходят по вине наших поставщиков, освобождают нас от ответственности на период действия препятствия или его последствий обязательство по доставке.
2. Мы имеем право осуществлять частичные поставки в разумных пределах.
3. При проведении официальных проверок поставляемых нами товаров мы всегда должны иметь возможность провести встречные проверки, назначив контр-оценщика или оставив оригинальные образцы.
VII. Сохранение правового титула
1 . Мы оставляем за собой право собственности на поставляемые нами товары до тех пор, пока покупная цена не будет оплачена в полном объеме. Это также применимо, если отдельные или все наши претензии были включены в текущий счет, а остаток был выписан и признан. Если покупатель является юридическим лицом публичного права или торговцем, для которого договор является частью его коммерческого бизнеса, сохранение правового титула также прямо распространяется на претензии, которые мы имеем против покупателя в результате наших текущих деловых отношений, включая все дополнительные требования (при оплате чеком или векселем до момента обналичивания чека или векселя). Покупатель должен правильно обращаться и хранить зарезервированные товары и застраховать их, если они не предназначены для немедленного использования; Если он нарушает эту обязанность проявлять осторожность, он несет ответственность за причиненный ущерб.
Rudolph Debbeler SCHWEDE Fleisch GmbH & Co. KG
Penter Straße 24 – 26
D-49134 Wallenhorst
Телефоны: +49 (0) 5407 – 830 00
Электронная почта : info@schwede.com